Ночь была тихой и сладострастной. Но Фаранг, растревоженный днем, не мог принять ночного очарования. Со стороны храма Тура все еще доносились крики. Отсветы пламени, подобные вспышкам зарниц, играли над южной частью порта. Не спали и во Дворце Наместника. Но Дворец был слишком далеко от «Доброго приюта», стоявшего на окраине богатого квартала, в миле от высокого берега обмелевшей Фуа.
Заскрипел подъемник. На лестнице появился Нил, несущий гору – хватило бы на несколько носильщиков – дорожных тюков.
Эрд, бледный и слабый, но уже – на собственных ногах, вышел из подъемника, опираясь на плечо Этайи. За ними – увешанный оружием вагар и Тэлла.
Они покинули гостиницу. Почтительный слуга придержал занавес. Двое других подвели пардов. Даже управляющий лично вышел проводить. Он был доволен: золотая монета приятно оттягивала карман.
– Тибун! – позвала Тэлла.
Из темноты мягко выкатилась карета, запряженная пятеркой породистых упряжных псов.
– Великодушный муж сделал мне подарок! – сказала Нилу женщина.
– Кстати,– заметил гигант, забрасывая тюки на крышу кареты. – Твои друзья могут сесть внутрь. Карету со знаком Дракона никто не остановит. А мы поедем верхом.
Нил кивнул, поднял ее и посадил в седло. Пард лизнул его в щеку.
Слуга похлопал тростью коренника, и упряжные псы, рыча и повизгивая, тронули с места. Легкая карета, покачиваясь, исчезла в темноте.
– Тебе будет грустно без меня? – спросила Тэлла.
Их животные бежали так близко, что нога женщины касалась ноги воина.
– Нет,– ответил Нил.– Но я тебя не забуду. И, может быть, вернусь.
– Может быть,– Тэлла улыбнулась нежно и жалобно.– Подари мне что-нибудь, мой Тур!
Нил вынул кинжал и отрезал прядь желтых волос, падающую на его лоб…
– Возьми,– сказал он, протягивая прядь женщине.– Это то, что ты хотела?
– Да, мой Тур! – Тэлла поцеловала подарок и спрятала в кожаный, с бисерным узором, кошель.
Некоторое время они ехали молча. Слышно было, как цокают по камню когти и ровно дышат бегущие парды.
Тэлла крепко сжимала ногами мохнатые бока и ощущала коленями, как перекатываются мощные мускулы под толстой кожей.
– Я сочинила тебе песню! – сказала она Нилу.– Хочешь услышать?
– Ты спрашиваешь!
Тэлла положила руку на твердую луку седла. Ее пальцы начали отбивать ритм:
Я – угли, ты – ветер
И боль моей груди.
Ты – пламя, я – сети,
Приди ко мне, приди!
Войди, разбей меня!
Войди – и я умру!
И стану тенью я
Под сенью твоих рук!
Ты – влага, я – жажда,
Я суше, чем песок!
Ты гибнешь, я стражду:
Ты плоть мою рассек!
Иди, разбей меня!
Иди – и я умру!
И стану тенью я
В сплетеньи твоих рук!
– Тебе нравится?
– Да, моя богиня! Ты больше, чем я думал!
Тэлла тихо засмеялась, нашла в темноте его руку и прижала к губам.
– А ты – нет, мой воин! – сказала она.
Ладонь Нила легла на ее талию. Они ехали так близко друг к другу, как только позволяли парды.
– Я сразу поняла, кто ты! – прошептала Тэлла.– Но ты дал мне больше, чем я ждала!
– Ты – самая красивая из моих женщин! – шепнул воин, почти касаясь губами ее уха.
– А я знаю, что ты видишь меня даже в этой чернильной тьме! – Она хихикнула, как напроказившая девочка.
– Ну, это не штука! – усмехнулся Нил.
Парды, которым надоело бежать морда к морде, сердито шипели друг на друга.
– Пахнет водой,– сказала женщина.– Скоро мы расстанемся, мой Тур.
Катящаяся впереди карета остановилась. Нил соскочил на землю. Хихарра тяжело выбрался из кареты и вгляделся в темноту.
– Ни зги не видно, кусай меня в задницу! – проворчал он.– Возничий, это та самая лестница?
– Другой дороги нет! – заверил его слуга.
Над водой было светлее, чем в тени деревьев. Но испарения, поднимавшиеся над поверхностью воды, не пропускали слабого света звезд.
– Гляди туда, Хихарра! – сказал Нил, поворачивая кормчего в нужном направлении.
– А, вижу,– пробормотал Хихарра, разглядев наконец шагах в восьмидесяти темную тушу корабля.
Кормчий дважды свистнул. В ответ на корме судна вспыхнул и погас красный огонь. Старый слуга зажег светильник и поставил его под деревом. Вскоре они услышали, как шлепают по воде длинные весла. Потом днище лодки проскрипело по мокрому песку.
– Отец? – тихо позвал из темноты Флон.
– Хой! – отозвался Хихарра.
Мускулистые гребцы в набедренных повязках выпрыгнули на берег. Хихарра подал руку Этайе, и женщина ступила на землю. Лицо ее было открыто, но разглядеть его во тьме могли разве что Нил и вагар.
Эрд вышел из кареты следом за светлорожденной. Силы так быстро вернулись к нему, что удивленный кормчий тихо выругался.
– Эти благородные и вправду вылеплены из другой глины,– сказал он сыну.– Только что наш побратим приволок его на плече, будто мешок с шерстью. И кровищи на нем было больше, чем одежды. А погляди, вот он стоит с таким видом, будто не прочь опять затеять с кем-нибудь потасовку.
Последний матрос столкнул лодку с отмели и запрыгнул на нос. Гребцы ударили веслами, разворачивая лодку в сторону корабля.
Прислонясь спиной к гладкому стволу, Тэлла смежила веки. Слабый ветерок теплой ладошкой касался ее лица и обнаженных плеч. Она услышала, как захлопали, поднимаясь, паруса. Потом противно заскрипел вал – подняли якорь. Корабль тихо-тихо сдвинулся, пошел, пошел…
Мигнул на прощание огонек, высокие мачты заслонили звезды, и тьма сомкнулась за высокой кормой.
Старик слуга с ласковой фамильярностью коснулся руки Тэллы:
– Пора, госпожа!
Тэлла его не слышала.
Конец первой книги